Перевод "cover up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cover up (кавар ап) :
kˈʌvəɹ ˈʌp

кавар ап транскрипция – 30 результатов перевода

Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
- In case I kill Paula.
- The fire was a cover-up.
- The villa is where the party met,
Я должен избавиться от Паулы.
- В подстроенном пожаре.
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
Скопировать
- I want to see your whole body
No, let me cover up, I'm cold.
What do you want?
- Зачем ты меня раздеваешь?
- Посмотреть на тебя всю! - Нет, прикрой меня!
Мне холодно! Ну чего ты хочешь?
Скопировать
It appears to be a withdrawal of some sort.
A cover-up.
Where was this concentration?
Похоже на какой-то отвод войск.
Вот что значили те движения на фронте батальона "F" - прикрытие.
Где была эта концентрация?
Скопировать
It's typical.
Of course, he's using the job... as a cover-up.
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Обычное дело.
А что его женушка выделывает в загородном притоне.
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
Скопировать
If that's how he wants it, let's go.
- You'd better cover up.
- Ah, leave me alone!
Раз он так хочет - идемте.
- Ты слишком легко одет.
- Оставьте меня в покое!
Скопировать
And then, we won't be alone.
Tomorrow in the arena, we'll select the others, one by one.... ... those that will cover up the mess.
That's it for now.
- И притом, мы не будем одни.
- Завтра на арене, мы выберем тех кто выступать .... ...и тех, кто устроит беспорядки.
- Вот и всё на данный момент.
Скопировать
To grease a few palms at the ministry.
They can cover up anything.
You look well. So do you.
Да так, есть небольшое дело в Министерстве.
У меня ведь большой опыт.
- Как твое здоровье?
Скопировать
Sit down.
Cover up.
I've known men a lot tougher than you.
Сядь.
Накройся.
Я знавал парней покрепче тебя.
Скопировать
You swallowed the story of the crime and accepted a sick daughter
You were ready to cover up everything for the D'Blanc name
When you called Fabrizio at Dr Vinkle's office
Вы поверили в историю преступления и приняли больную дочь.
Вы были готовы всё прикрыть ради имени де Бланк.
Когда Вы набрали Фабрицио, из офиса доктора Винкла.
Скопировать
- Bequick about it then.
Go to your rooms and cover up!
shall the police think this is a brothel?
- Тогда побыстрее с этим.
Ступайте по своим комнатам и прикройтесь!
Или Вы хотите, чтобы полиция подумала, что это бордель?
Скопировать
- Nah.
Better cover up there.
You got to relax, you fellas.
- Нет.
Там легче укрыться.
Не дергайтесь, парни.
Скопировать
- Any traces of orgasm?
Cover up.
Pick up that bottle and glass.
- Есть следы оргазма? - На первый взгляд нет.
Прикрой ее.
Дай бутылку и стакан.
Скопировать
- Tsezarskoe Italian Bureau Antique Romans.
This is a cover-up.
We have to hide true our activities Under the name of the trading company.
- цезарское итальянское бюро Античных римлян.
это такое прикрытие.
мы должны скрывать истиннтю нашт деятельность под названием торговой компании.
Скопировать
- You're the dental Don Juan of Detroit.
- That's just a cover-up.
- What's a cover-up?
- Зубоврачебный дон Жуан.
- Это маска.
- Маска?
Скопировать
- That's just a cover-up.
- What's a cover-up?
- Don Juanism.
- Это маска.
- Маска?
- Донжуанство.
Скопировать
- Don Juanism.
- l've been reading about it. lt's a cover-up.
- lt's a cover-up for what?
- Донжуанство.
- Это маска.
- Что она скрывает?
Скопировать
- l've been reading about it. lt's a cover-up.
- lt's a cover-up for what?
Well... I'm a faity.
- Это маска.
- Что она скрывает?
Ну... Я фея.
Скопировать
- Why?
- At that moment I didn't know if I should confess to the crime or use my small powers to cover up the
You have had a a dissociation, a neurosis.
- Зачем?
- Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы.
У тебя диссоциация, невроз.
Скопировать
Damn you!
- And you do not even cover up your hair?
- She's going to cover the hair, yes!
черт подери тебя!
- и ты даже не покроешь волосы?
- она собирается покрыть волосы, да!
Скопировать
I will succeed, because I am fighting for freedom.
Right now Leo Newbigen is inside your Brain trying to cover up for himself.
More lies!
Я добьюсь победы, потому что сражаюсь за свободу!
Прямо сейчас Лео Ньюбиген внутри вашего "Мозга" и готовит для себя прикрытие.
Опять ложь!
Скопировать
Mayor's on the line, Chief.
Colbert's been tellin' me about a... a cover-up arrest?
No, ma'am.
Мэр на линии, шеф.
О чем это миссис Колберт рассказывает? О подставном аресте?
Нет, мэм.
Скопировать
No, ma'am.
We ain't had no cover-up.
In fact, we just dropped the charges for insufficient evidence.
Нет, мэм.
Никого не подставляли.
Мы отказались от обвинения за недостаточностью улик.
Скопировать
Respect... respect...
Respect was invented to cover up the empty space left by the absence of love.
Actually, if you no longer love me, it would be more honest to say so.
Уважение... уважение...
Уважение вьдумали, чтобь скрьть пустое место, где должна бьть любовь.
А если ть больше не любишь меня, то честнее об этом сказать.
Скопировать
I've ordered them down.
I will cover up the polished surface.
But it isn't as simple as that.
Я уже заказал их сюда.
Мы закроем ими полицейскую будку.
Но все не так просто!
Скопировать
- Never mind, but we're in the house of a customer.
Our job is to cover up for all the furniture that's been sold off, and not to gossip our employer!
- Ah, the bride's relatives have arrived.
- Не имеет значения.
Мы в доме клиента, и мы должны прикрыть следы от проданной мебели, а не вести дерзких речей.
А, родственники невесты уже здесь!
Скопировать
From the moment you ran away from the war, remember? And abandoned us, your friends!
And acted like a lunatic to cover up your cowardice!
And decided to be a king amongst the poor.
Помнишь, как ты сбежал с поля боя во время войны, бросив нас, своих друзей?
А потом, когда ты изображал идиота, чтобы прикрыть свою трусость?
А теперь ты решил стать царём всех бедняков.
Скопировать
Hmm, you'll have to brush up on your history.
I can't be around to cover up for you all the time.
Now then, in the Crimean War, the English, the French and the Turks fought the Russians...
Хм, Вы должны будете узнать кое-что из истории.
Я не всегда могу быть рядом, чтобы помочь.
Тогда, в крымской войне, англичане, французы и турки воевали с русскими...
Скопировать
When we protested, they said that we were attacking them.
In order to cover up their own attacks!
This is simply a plot of the Earthmen to lull us into false security.
Как мы стали протестовать, они ответили, что это мы на них нападаем.
Для того, чтобы прикрыть свои нападения!
Это просто заговор землян, с целью убедить нас в ложной безопасности.
Скопировать
Nobody asked him.
The cover-up had little to do with the break-in.
It was to protect covert operations and the covert activities... involving the entire U.S. Intelligence community.
- Слоан хотел сказать об этом Большому Жюри.
- Так почему не сказал? - Потому что никто не спросил его.
Прикрытие только отчасти связано со взломом. Оно должно было скрыть тайные операции,..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cover up (кавар ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cover up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавар ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение